新冠肺炎19 檢測中心 開放時間
Covid-test-center Opening & address
檢測 Covid Test 疫苗 Vaccine
官方資料來源-更新 origanal-updates >
▼ 各區 臨時 檢測中心

各區向公眾提供服務的流動採樣站 (截至 2022 年 1 月25日)
mobile specimen collection stations in various districts providing services for the general public (as at 25 Jan 2022)

 流動採樣站的服務時間或服務對象如有變動,以現場公布為準。
Any changes in the operating hours or service scope of the mobile specimen collection stations will be announced by individual stations.
 流動採樣站於惡劣天氣下的檢測服務安排如下:(i) 在三號熱帶氣旋警告信號或紅色暴雨警告信號生效期間,位於室外的流動採樣站會暫時關閉。倘若有 關信號於當日中午 12 時後取消,室外流動採樣站當日不會重新開放;及 (ii) 在八號或以上熱帶氣旋警告信號或黑色暴雨警告信號生效期間,所有流動採 樣站將會關閉。倘若有關信號於當日下午 2 時後取消,流動採樣站當日則不會重新開放。
Testing service at mobile specimen collection stations under inclement weather is arranged as follows: (i) outdoor mobile specimen collection stations will be closed temporarily if Tropical Cyclone Warning Signal No. 3 or the Red Rainstorm Warning Signal is in force. If the relevant signal is cancelled after noon that day, the outdoor mobile specimen collection stations will not be reopened that day; and (ii) all mobile specimen collection stations will be closed when Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 or higher, or the Black Rainstorm Warning Signal is in force. If the relevant signal is cancelled after 2pm that day, the mobile stations will not be reopened that day.
 流動採樣站的服務對象為沒有病徵的人士。如有病徵,應立即求醫,按照醫護人員的指示接受檢測,不應前往流動採樣站。
Mobile specimen collection stations provide testing services for asymptomatic persons. If you have symptoms, you should seek medical attention immediately and undergo testing as instructed by a medical professional. You should not attend the mobile specimen collection stations.
 市民須攜帶有效香港身份證、香港出生證明書或其他有效身分證明文件(不論香港居民和非香港居民)。
One should bring along valid Hong Kong identity card, Hong Kong birth certificate or other valid identity document (whether Hong Kong residents or non-Hong Kong residents).
 檢測服務提供者會於流動採樣站為市民提供鼻腔和咽喉合併拭子樣本採集服務。三歲以下兒童和不適合於呼吸道採樣的人士,如無法採集呼吸道樣本,
可以考慮採集大便樣本。有關流動採樣站以外的檢測途徑,詳情請瀏覽 www.coronavirus.gov.hk/chi/early-testing.html。
Testing service providers provide specimen collection services by combined nasal and throat swabs (CNTS) at the mobile specimen collection stations. Stool specimen may be used as an alternative for testing when collecting respiratory specimen is not feasible for children under 3 years old and those who are not suitable for respiratory specimen collection. For testing means other than mobile stations, please refer to the webpage: www.coronavirus.gov.hk/eng/early-testing.html.
地區
District
流動採樣站
Mobile specimen collection station
開放日期
Opening dates
服務時間
Operating hours
服務對象
Service scope
新界 New Territories
元朗
Yuen
Long
元朗安興街安興遊樂場
On Hing Playground on On Hing
Street, Yuen Long
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
8am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
元朗近福喜街 67 號
Near 67 Fuk Hi Street, Yuen Long
逢星期一、三及
五(直至另行通 知)
Every Monday, Wednesday and Friday (until further notice)
2:30pm-4pm 須接受強制檢測的人士
(包括特定的凍房工作人員)
Persons subject to compulsory testing (including designated cold store practitioners)
  天水圍天瑞路 7 號天瑞體育館  ◆
Tin Shui Sports Centre, No. 7, Tin Shui
Road, Tin Shui Wai ◆
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
8am-8pm 須接受強制檢測的人士(包括餐飲
務員工及第 599F 章的表列處所員工) 及指定員工 Persons subject to
compulsory testing (including staff of catering and scheduled premises under Cap. 599F) and specified staff
天水圍天盛苑盛謙閣(H  座)
Shing Him House (Block H), Tin Shing
Court, Tin Shui Wai
25-01-2022
30-01-2022
06-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的盛謙閣居民及工作
人員 Residents and workers of Shing
Him House subject to compulsory testing
天水圍天逸邨逸灣樓對出空地
Open area outside Yat Wan House, Tin
Yat Estate, Tin Shui Wai
31-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的逸灣樓居民及工作
人員 Residents and workers of Yat Wan
House subject to compulsory testing
屯門
Tuen Mun
建生社區會堂  ◆
Kin Sang Community Hall ◆
27-01-2022
28-01-2022
8am-8pm 所有當區居民及工作人員(包括須接
受強制檢測人士)All local residents and workers (including those subject to
compulsory testing)
兆麟運動場
兆麟街16號 GPS>
Siu Lun Sports Ground
友愛體育館  ◆
Yau Oi Sports Centre ◆
友愛足球場
Yau Oi Estate Football Field
安定/友愛社區中心地下有蓋操場  ◆
Covered Playground, G/F, On Ting/Yau
Oi Community Centre ◆
  屯門寶田邨第 3 座對出空地
GPS>
Open area Block 3, Po Tin Estate, Tuen Mun
30-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的寶田邨第 3 座居民
及工作人員  Residents and workers of
Block 3, Po Tin Estate subject to compulsory testing
掃管笏愛琴海岸近第 8 座戶外兒童遊
樂場 Outdoor children’s play area near
Tower 8, Aegean Coast, So Kwun Wat
28-01-2022 11am-9pm 須接受強制檢測的愛琴海岸居民及
工作人員
Residents and workers of Aegean Coast subject to compulsory testing
荃灣
Tsuen
Wan
荃灣公園 4 號網球場旁空地
Open space next to Tennis Court no.4 at
Tsuen Wan Park
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
8am-8pm 須接受強制檢測的人士(包括餐飲
務員工及第 599F 章的表列處所員工) 及指定員工 Persons subject to
compulsory testing (including staff of catering and scheduled premises under Cap. 599F) and specified staff
沙咀道遊樂場
Sha Tsui Road Playground
直至 26-01-2022
until 26-01-2022
8am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
  荃灣名逸居 1 座
Block 1, New Haven, Tsuen Wan
27-01-2022
01-02-2022
08-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的名逸居居民及工作
人員 Residents and workers of New
Haven subject to compulsory testing
汀九悠麗路 22 號
恆麗園 6 座對出空地
Open area outside Block 6, Hanley Villa,
22 Yau Lai Road, Ting Kau
25-01-2022
30-01-2022
06-02-2022
3pm-8pm 須接受強制檢測的恆麗園居民及工作
人員 Residents and workers of Hanley
Villa subject to compulsory testing
沙田
Sha Tin
火炭禾香街近禾穗街
Wo Heung Street near Wo Shui Street, Fo
Tan
逢星期一、三及
五(直至另行通 知)
Every Monday, Wednesday and Friday (until further notice)
10am-3pm 須接受強制檢測的人士
(包括特定的凍房工作人員)
Persons subject to compulsory testing (including designated cold store practitioners)
火炭麵房街
Min Fong Street, Fo Tan
3:30pm-6pm
馬鞍山錦豐苑錦蓉閣  (A 座)  地下
G/F, Kam Yung House (Block A), Kam
Fung Court, Ma On Shan
26-01-2022
31-01-2022
07-02-2022
11am-9pm 須接受強制檢測的錦豐苑居民及工作
人員 Residents and workers of Kam
Fung Court subject to compulsory testing
葵青
Kwai
Tsing
青衣長宏邨宏善樓對出空地
Open area outside Wang Sin House, Cheung Wang Estate, Tsing Yi
27-01-2022
03-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
青衣長康邨康貴樓對出平台公園
Podium park outside Hong Kwai House, Cheung Hong Estate, Tsing Yi
26-01-2022
31-01-2022
07-02-2022
10am-8pm
長發社區中心  ◆
Cheung Fat Estate Community Centre ◆
直至 27-01-2022
until 27-01-2022
10am-8pm
  大窩口社區中心  ◆
Tai Wo Hau Estate Community Centre ◆
25-01-2022 10am-8pm 所有當區居民及工作人員(包括須接
受強制檢測人士)All local residents and workers (including those subject to
compulsory testing)
26-01-2022
27-01-2022
28-01-2022
8am-8pm
大窩口體育館  ◆
Tai Wo Hau Sports Centre ◆
直至 28-01-2022
until 28-01-2022
10am-8pm
大窩口邨富德樓對出空地 Open area
outside Fu Tak House, Tai Wo Hau Estate
葵涌邨內多個地點(確實位置以現場
安排為準):
- 旭葵樓對出空地  ¢
- 綠葵樓對出羽毛球場及籃球場
-  芊葵樓對出羽毛球場及籃球場
-  秋葵樓旁空地  ¢
-  春葵樓旁排球場
-  百葵樓對出空地/球場
-  芷葵樓旁空地
Multiple locations in Kwai Chung Estate (actual locations subject to on-site arrangements):
- open area outside Yuk Kwai House ¢
- badminton and basketball courts outside
Luk Kwai House
- badminton and basketball courts outside
Chin Kwai House
- open area next to Chau Kwai House ¢
- volleyball court next to Chun Kwai
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
10am-8pm
¢ 8am-8pm
(確實時間以現 場安排為準)
(actual time subject to on-site arrangements)
須接受強制檢測的葵涌邨居民及工作
人員
Residents and workers of Kwai Chung
Estate subject to compulsory testing
  House
- open area/ball court outside Pak Kwai
House
- open area next to Tsz Kwai House
     
葵涌油麻磡路(近油麻磡花園)
Yau Ma Hom Road, Kwai Chung (near
Yau Ma Hom Garden)
逢星期一至六
(直至另行通知
Every Monday to Saturday (until further notice)
¢逢星期一、三及 五
¢ Every Monday, Wednesday and Friday
ß逢星期二、四及 六
ß Every Tuesday, Thursday and Saturday
¢ 8:30am-9:30am
須接受強制檢測的人士
(包括特定的凍房工作人員)
Persons subject to compulsory testing (including designated cold store practitioners)
葵涌貨櫃碼頭
(和黃物流中心對出)
Kwai Chung Container Terminals (outside
Hutchison Logistics Centre)
10am-12:45pm
葵涌大連排道近中電變電站
Tai Lin Pai Road near CLP Substation, Kwai Chung
¢ 2:15pm-
4:45pm
葵涌葵樂街近葵喜街
Kwai Lok Street near Kwai Hei Street, Kwai Chung
ß 2:30pm-5pm
葵涌近永基路 35 號 Near 35 Wing Kei
Road, Kwai Chung
¢ 5:15pm-7pm
西貢
Sai Kung
將軍澳安寧花園籃球場
Basketball court, On Ning Garden, Tseung Kwan O
25-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的安寧花園居民及工
作人員
Residents and workers of On Ning
Garden subject to compulsory testing
  將軍澳寶盈花園第 4 座對出空地
Open area outside Tower 4, Bauhinia
Garden, Tseung Kwan O
30-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的寶盈花園居民及工
作人員
Residents and workers of Bauhinia
Garden subject to compulsory testing
北區
North
District
上水近嘉富坊 6 號
Near 6 Ka Fu Close, Sheung Shui
逢星期一、三及
五(直至另行通 知)
Every Monday, Wednesday and Friday (until further notice)
8:30am-12:30pm 須接受強制檢測的人士
(包括特定的凍房工作人員)
Persons subject to compulsory testing (including designated cold store practitioners)
粉嶺近樂業路 9 號
Near 9 Lok Yip Road, Fanling
4:45pm-7pm
離島
Islands
東涌北公園七人硬地足球場
7-a-side Hard-surfaced Soccer Pitch, Tung Chung North Park
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
10am-8pm 須接受強制檢測的人士(包括餐飲業務
員工及第 599F 章的表列處所員工)及 指定員工 Persons subject to compulsory
testing (including staff of catering and scheduled premises under Cap. 599F) and specified staff
大澳龍田邨天寧樓對出空地
Open area outside Tin Ning House, Lung
Tin Estate, Tai O
25-01-2022
28-01-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及
工作人員
Local residents and workers subject to compulsory testing
  東涌逸東二邨信逸樓對出空地
Open space outside Shun Yat House, Yat
Tung II Estate, Tung Chung
27-01-2022 10am-10pm 須接受強制檢測的當區居民及
工作人員(優先服務須接受強制檢測 的信逸樓居民及工作人員)Local
residents and workers subject to compulsory testing (priority accorded to serve residents and workers of Shun Yat House subject to compulsory testing)
香港國際機場一號客運大樓
第六層過渡區(南)(機場社區 檢測中心臨時延伸部分) ◆
South Transition Deck, L6, Terminal 1, Hong Kong International Airport (temporary extension of Airport community testing centre) ◆
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
8am-2:30pm;
3:30pm-8pm
(星期一及五
Monday and
Friday:
7:30am-2:30pm;
3:30pm-8:30pm)
須接受強制檢測的機場員工
(優先向已預約人士提供服務)
Airport staff subject to compulsory testing (priority accorded to provide service for persons with advance bookings)
港島 Hong Kong Island
中西區
Central & Western
中環愛丁堡廣場
Edinburgh Place, Central
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
10am-8pm 須接受強制檢測的人士(包括餐飲
務員工及第 599F 章的表列處所員工) 及指定員工 Persons subject to
compulsory testing (including staff of catering and scheduled premises under Cap. 599F) and specified staff
灣仔
Wan Chai
灣仔駱克道遊樂場
Lockhart Road Playground, Wan Chai
直至 30-01-2022
until 30-01-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
維多利亞公園音樂亭(近銅鑼灣港鐵
站及告士打道出口)
Bandstand, Victoria Park
(near Causeway Bay MTR station and exits to Gloucester Road)
直至 30-01-2022
until 30-01-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
東區
Eastern
北角渣華道 123 號
北角社區會堂  ◆
North Point Community Hall,
123 Java Road, North Point ◆
直至 03-02-2022
until 03-02-2022
11am-8:45pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
鰂魚涌基利路 1 號
鰂魚涌社區會堂停車場  ◆
Carpark of Quarry Bay Community
Hall, 1 Greig Road, Quarry Bay ◆
直至 03-02-2022
until 03-02-2022
8am-8:45pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
  筲箕灣阿公岩道 13 號
明華大廈 G 座旁空地
Open space next to Block G, Ming Wah Dai Ha, No. 13 A Kung Ngam Road, Shau Kei Wan
26-01-2022
01-02-2022
08-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的明華大廈居民及工
作人員 Residents and workers of Ming
Wah Dai Ha subject to compulsory testing
柴灣邨灣畔樓對出空地
Open area outside Wan Poon House, Chai
Wan Estate
26-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的當區居民及工作人
員 Local residents and workers subject to compulsory testing
南區
Southern
鴨脷洲漁安苑霞安閣對出平台
Podium of Har On House, Yue On Court, Ap Lei Chau
25-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的漁安苑居民及工作
人員 Residents and workers of Yue On
Court subject to compulsory testing
田灣嘉隆苑籃球場
Basketball court of Ka Lung Court, Tin
Wan
25-01-2022
30-01-2022
06-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的嘉昇閣居民及工作
人員 Residents and workers of Ka Sing
House subject to compulsory testing
南寧街避車處(香港仔中心第四及第
五期停車場入口外)
Lay-by on Nam Ning Street (outside entrance of Carpark of Site 4 & 5, Aberdeen Centre)
直至 04-02-2022
until 04-02-2022
10am-8pm 所有當區居民及工作人員(包括須接
受強制檢測人士)All local residents and workers (including those subject to
compulsory testing)
九龍 Kowloon
黃大仙
Wong Tai
Sin
黃大仙廣場
Wong Tai Sin Square
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
10am-8pm 所有當區居民及工作人員(包括須接
受強制檢測人士)All local residents and workers (including those subject to
compulsory testing)
睦鄰街遊樂場
Muk Lun Street Playground
直至 27-01-2022
until 27-01-2022
10am-8pm
  東啟德遊樂場
Kai Tak East Playground
25-1-2022 2pm-8pm  
26-1-2022
27-1-2022
10am-8pm
深水埗
Sham
Shui Po
長沙灣麗閣邨
麗閣社區會堂  ◆
Lai Kok Community Hall, Lai Kok
Estate, Cheung Sha Wan ◆
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
10am-8pm 所有當區居民及工作人員(包括須接
受強制檢測人士)All local residents and workers (including those subject to
compulsory testing)
深水埗楓樹街遊樂場
(長沙灣道及楓樹街交界)
Maple Street Playground, Sham Shui Po (Junction of Cheung Sha Wan Road and Maple Street)
直至 26-01-2022
until 26-01-2022
8am-8pm
大坑東社區中心  ◆
Tai Hang Tung Community Centre ◆
27-01-2022
30-01-2022
03-02-2022
10am-8pm
深水埗富昌邨富悅樓側籃球場
Basketball court next to Fu Yuet House, Fu Cheong Estate, Sham Shui Po
26-01-2022
31-01-2022
07-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的富悅樓居民及工作
人員 Residents and workers of Fu Yuet
House subject to compulsory testing
石硤尾邨美如樓對出空地
Open area outside Mei Yue House, Shek
Kip Mei Estate
27-01-2022
01-02-2022
08-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的美如樓居民及工作
人員 Residents and workers of Mei Yue
House subject to compulsory testing
油尖旺
Yau Tsim
Mong
旺角洗衣街 59 號
麥花臣遊樂場
MacPherson Playground, 59 Sai Yee
Street, Mong Kok
每日(直至另行
通知)
Daily (until further notice)
10am-8pm 須接受強制檢測的人士(包括餐飲
務員工及第 599F 章的表列處所員工) 及指定員工 Persons subject to
compulsory testing (including staff of catering and scheduled premises under Cap. 599F) and specified staff
大角咀君滙港 2 座對出二樓平台空地
Open space at 2/F podium outside Tower
2, Harbour Green, Tai Kok Tsui
28-01-2022 10am-8pm 須接受強制檢測的君滙港居民及工作
人員
Residents and workers of Harbour Green subject to compulsory testing
觀塘
Kwun
Tong
油塘崇山街 8 號曦臺平台
Podium of Maya, 8 Shung Shan Street, Yau Tong
31-01-2022 6pm-10pm 須接受強制檢測的曦臺居民及工作人
員 Residents and workers of Maya subject to compulsory testing
凱滙地下正門(迴旋處附近)
Main entrance on G/F of Grand Central
(near roundabout)
25-01-2022
30-01-2022
06-02-2022
10am-8pm 須接受強制檢測的凱滙居民及工作人員
Residents and workers of Grand Central subject to compulsory testing
◆ 室內場地 indoor venue

註:指定員工包括檢疫中心/酒店、指定檢疫酒店/設施及有關專車的員工、上水屠房從業員、建造業工地人員及在陸路過境口岸
工作的前線人員。相關人士及須接受強制檢測的相關行業人士必須出示有效的醫生證明書/疫苗接種紀錄/身分證明,方可接受免 費檢測。 Note: Specified staff include staff of quarantine centres/hotels, designated quarantine hotels / facilities and relevant designated
transport, practitioners working at Sheung Shui Slaughterhouse, construction site personnel and frontline staff working at land boundary control points. Relevant persons and those persons of relevant sectors subject to compulsory testing must present valid medical certificate / vaccination record / identity proof for receiving free test.
 
 
此版面為元朗網站方便街坊而建,與官方機構無關,資料僅共參考,如有錯漏請指點,及以官方網站資料為準。
 

Red LeavesHK
紅葉元朗
吉吉燒 天水圍
吉吉燒

滑草梯 BBQ

摘提子

海景BBQ 沙田

大埔 燒烤 農莊
屯赤隧道 日落
屯亦隧道-日落

千島湖

南生圍

大尾篤 麥師傅 BBQ

重慶燒 串燒 BBQ
同信 BBQ
龍尾泳灘 BBQ

開心花園農莊-K66


偉記燒烤樂園-K66

K66
(正常綫)


大棠有機生態園-K66

租單車 Rent-Bicycle
釣/燒/蝦
敬輝農場

南山軒

流浮山
BBQ/摘士多啤梨/農莊...
     
 
Tips: 欣賞圖片-橫机
 
元朗東社區會堂+地圖
Yuen Long Town East Community Hall+Map

網址: www.yl.hk/yl-east-hall

圖片只供參考

資料由上述商戶提供,
只供參考,如有改動恕不另行通知,如有疑問歡迎查詢

All Rights Reserved 版權所有,不得複製

元朗 網站 www.yl.hk >>> 歡迎光臨, 再看更多元朗~古蹟, 文化, 旅遊景點, 屯馬綫(西鐵段)接駁...